jueves, 17 de noviembre de 2016

Mantra: Comentario de Purnamadah purnamidam 4a Parte

Al menos ya tenemos claro que el contenido de este pequeño shanti path no era tan pequeño, ya vamos en la 4a parte de la traducción de "Comentario de purnamadah purnamidam" de Pujya Swami Dayananda Sarasvati (apoyandonos también en traducción al portugués de Pedro Kupfer) (primera parte).

pūrṇamadaḥ pūrṇamidam
pūrṇāt pūrṇamudacyate
pūrṇasya pūrṇamādāya
pūrṇamevāvaśiṣyate

La causa material y la causa eficiente de la creación.
Así que en este verso, la afirmación del śruti que aham e idam, cada uno es pūrṇam, exige que, aunque aparentan ser diferentes, son idénticos. En otros lugares el śruti identifica Brahman como la causa material e implícitamente la causa eficiente de la creación, lo que hace a Brahman la causa completa de aham, yo, e idam, esto, inversamente, aham e idam son efectos de Brahman, las declaraciones de śruti   aquí y en otros lugares son lógicamente consistentes.
Para que aham sea idam y para que idam sea aham ellos deben tener una causa material y eficiente común. Considere un ejemplo empírico: un único recipiente que puede ser referido como "esto" y "aquello": el florero "aquél" que compré ayer en la tiende para que sea lo mismo que "este" florero que está ahora en el umbral de mi ventana, tiene que tener la misma sustancia material y el mismo creador para que ambos “aquel” y “este” se refieran a lo mismo. Es evidente que esta "dualidad" de "este" recipiente y “aquél” recipiente es sólo funcional, los dos pronombres se refieren a la misma cosa que surgió en un único acto de creación.

Similarmente, es evidente que, si tanto, lo que observa (aham) y lo que es observado (idam) son idénticos, siendo los efectos de una causa común, la causa necesariamente no debe ser sólo la causa material, mas también la causa eficiente, debido e la identidad de los aparentes efectos duales, y también debido a la naturaleza de la causa. Al ser la causa pūrṇam (plenitud, totalidad), nada pode estar lejos de ella. Por tanto, si en adición a la causa material, la creación requiere nimittakāraṇa, una causa eficiente, un creador, un Dios, entonces Dios también está incluido en pūrṇam. Pūrṇam es el  upadana-nimitta-kāraṇa, la causa material eficiente de todo: Dioses, semidioses, el mundo, el observador del mundo. Nada está lejos de pūrṇam.


¿Es posible descubrir una situación en que dos cosas aparentemente distintas son en verdad efectos no diferentes de una causa eficiente y material, común y única? Si, en un sueño. Nuestra experiencia de un sueño común proporciona una buena ilustración de una situación similar. En realidad, un sueño es un buen ejemplo no sólo de una causa única que es tanto material como eficiente, sino también de efectos que parecen ser diferentes, pero que cuya diferencia se resuelva en su causa común. En un sueño tanto la sustancia del sueño y la sustancia de su creador permanecen en el soñador. El soñador es tanto la causa eficiente y la material del sueño. Por otra parte, en un sueño existe una relación sujeto-objeto en la cual el sujeto y el objeto parecen ser bastante diferentes y distintas unas de otras. Hay una diferencia (bheda), en el sueño. El mundo del sueño es un mundo de dualidad. El aham (yo) que sueña, no es el mismo que el idam (esto) que sueña. Mas esta bheda (diferencia) del sueño no es verdadera- no es real. Cuando yo sueño que estoy subiendo una montaña alta cubierta de nieve, el alpinista congelado y cansado (el aham del sueño) no es nada más que Yo, el soñador; la cumbre cubierta de nieve, el sendero rocoso, el viento que sopla en mi espalda, (el idam del sueño), los objetos del sueño, no es nada más que Yo, el soñador. Ambos, sujeto y objetos son Yo, el soñador, la causa material y creativa del sueño.

Como en un sueño, donde el creador y el material necesario para la creación del sueño sucede que son Yo, el soñador, de la misma forma es dicho en el primer cuarto del śāntipāṭa donde el nimitta-kāraṇa (causa eficiente) y el upādāna-kāraṇa (causa material) de adaḥ (Yo) y de idam (aquello) son pūrṇam, Brahman; y del mismo modo, como YO, el soñador, engloba el bheda, la diferencia experimentada entre el sujeto del sueño y el objeto del sueño, así también el Yo, pūrṇam Brahman, plenitud sin límites, engloba la diferencia irreal-insustancial experimentada entre aham, Yo, el sujeto e idam, jagat, este mundo de objetos.

La creación es mithyā.
Después de decir que "pūrṇam es aquello; que pūrṇam es esto", después que el śruti   ha reconocido y considerado la diferencia experimentada entre “aquello” y “esto”, a continuación el śāntipāṭa sigue con, pūrāt  pūrṇam udacyate – desde plenitud, plenitud surge.
A partir de la construcción gramatical y en el contexto del análisis, sabemos que el significado es:
pūrāt  – (ablativo) a partir de (ada) pūrṇam, plenitud; que es Brahman ilimitado, el contenedor de aham-Yo, la causa eficiente y material de la creación;
pūrṇam - (nominativo) (idam) pūrṇam, plenitud, que son los objetos conocidos y conocibles comprendiendo el mundo, idam jagat, el efecto llamado creación;
udacyate – (presente – 3 persona singular) surge
Por construcción gramatical, el śruti   indica que la relación es una de la causa material y de efecto: pūrat es el caso ablativo de  pūrṇam que muestra que (aham) pūrṇam es el prakriti, la causa material, mientras (idam) pūrṇam está en caso nominativo, el sujeto de la acción de udacyate, un verbo que significa “nacer”. Esto hace que (idam) pūrṇam sea el producto o el efecto de sea lo que sea que es indicado por el caso ablativo, o sea, de pūrāt , él cual es aham-pūrṇam. Así, el śruti   gramaticalmente establece una relación causal, relacionando la causa material y efecto entre el “YO” sin forma – pūrṇam y el que tiene forma "este" - pūrṇam.

¿Cómo puede "este'”pūrṇam, que designa  al mundo de objetos con forma, "surgir" a partir del "YO” pūrṇam- que no tiene forma? (Lo que es ilimitado debe necesariamente ser sim forma. El Śruti   en muchas formas y lugares define Brahman, el contenido del Yo, como sin forma. Ashabdam asparsham arūpam avyayam taTa arasam nityam agandhavacca yat. “Sin sonido, sin tacto, incoloro, inmutable y también sin sabor, sin tiempo, inodoro, es aquello (que es Brahman)". Katha Upanishad I.3.15.)

¿Entonces quiere decir que hay dos pūrṇams? ¿pūrṇam con forma y pūrṇam sin forma? No. Lo ilimitado no permite dos pūrṇams. Entonces, ¿el Yo sin forma, pūrṇam, la causa, pasó por un cambio para tornarse este pūrṇam, con forma, el efecto? Aham pūrṇam (Yo) es tanto la causa eficiente y la causa material de idam jagat, este mundo. En la relación causa-efecto, la causa eficiente no pasa por un cambio material, pero para la causa material, algun tipo de cambio constituye la producción misma del efecto.
Entonces, ¿qué es lo que pasa? ¿Qué tipo de cambio puede pasar  lo ilimitado sin forma para producir lo ilimitado con forma? El único tipo de cambio que lo ilimitado puede acomodar es el tipo de cambio que pasa el oro para tornarse una cadena: svarṇāt svarṇam – desde el oro, el oro (surge). Cuando se tiene oro deforme (una cantidad no trabajada de oro relativamente sin forma en comparación a una cadena hecha a partir de oro) y de ese oro sin forma es producida una cadena de oro que tiene forma, hay un cambio que es un cambio para nada real.

De lo sin forma, del oro no cadena viene la forma, el oro con forma de cadena. ¿Existe algún cambio real en el oro en si? No hay ninguna. svarṇāt svarṇam - del oro, oro. No hay ninguna alteración.
pūrāt pūrṇam – de la plenitud, la plenitud. ¡Qué bella expresión! Ella explica todo. Vea como mientras más breve, mas profundos son los Śruti   mantras. No es necesario que el śruti   repita ada, Yo, ni idam, esto; la gramática y el contexto indican lo que es causa y cual es el efecto.
Pero más que la simple brevedad, la belleza de la expresión se encuentre en el que queda claro a que es lo que apunta!!.  Al dejar fuera el pronombre idam (por no decir que idam es producido por pūrṇam sino sólo diciendo que pūrṇam viene de pūrṇam) queda claro que solo pūrṇam es la realidad – todo lo que es referido con idam no toca pūrṇam pero incluso así  surge (udacyate), y pūrṇam permanece intocable, pero una apariencia surge.

Pūrṇam no sufre ninguna alteración intrínseca, sino que idam acontece, así como el oro que no sufre un cambio intrínseco, una cadena de oro aparece, o como el soñador que no sufre ninguna alteración, los objetos del sueño aparecen como objetos.
Entonces, ¿cuál es la relación de pūrāt pūrṇam? ¿Es una relación de causa efecto? Es una relación peculiar. Pero entonces, igual que en la creación, cualquier relación de causa efecto material es peculiar. Tales relaciones son peculiares porque no se puede decir nada definitivo sobre cualquiera de ellas. NO hay una real línea definitiva que pueda ser trazada entre ninguna causa material y su efecto. Por ejemplo, no puedes decir que este paño es un efecto que tiene su origen en la causa materia algodón.
¿Por qué no? Porque el paño no difiere del algodón. El paño es algodón. Entonces ¿Qué vino de que? Paño, ¿esto significa que hay ahora dos cosas, algodón y paño? NO, sólo una cosa. El algodón está ahí. El paño viene. El algodón todavía está ahí. El algodón y el paño de algodón que aparece como paño - es una única realidad no-dual. Es de esto que toda la creación se trata.
Una cuerda que es erróneamente considerada como una cobra es un ejemplo favorito usado por vedantinos para ilustrar muchas cosas: ignorancia, error, dilución de lo irreal a través del conocimiento. En este ejemplo, aunque útil, puede conducir a la sensación de que sólo es aplicable a la proyección subjetiva y no para la creación empírica - no para el mundo "real". Esto no es de importancia porque el profesor no necesita la ida “soga-serpiente”, una ilustración subjetiva, para mostrar la irrealidad de la creación del mundo "real". El mundo - el propio mundo empírico es un ejemplo lo suficientemente bueno: la creación de una vasija de barro, una cadena de oro, un paño de algodón, todo demuestra que en una "creación" empírica, los efectos no son diferentes de su causa material, aparecen sin un cambio intrínseco ocurrido en la causa, y de hecho, la dada causa y su efecto nunca son diferentes unos de otros. El efecto no es más que una forma de la causa.


Namasté, que tengan un muy buen día!!!

No hay comentarios:

Publicar un comentario