jueves, 30 de septiembre de 2021

Mahāmṛtyuñjaya mantra - El mantra de la gran victoria sobre la muerte


 ओम् त्र्यम्बकं यजामहे सुगन्धिं पुष्टिवर्धनम्   ।

उर्वारुकमिव बन्धनान्मृत्योर्मुक्षीय मामृतात् ।।


Oṁ tryambakaṁ yajāmahe sugandhiṁ puṣṭivardhanam |  

Urvārukamiva bandhanānmṛtyormukṣīya mā’mṛtāt ||


Veneramos al señor de tres ojos, de fragante aroma, quien nutre nuestra salud. De la misma forma que un melón (es liberado de la planta), libérame de la muerte, mas no de la inmortalidad.


Este mantra aparece en varias de las escrituras, - Ṛg veda, Śuklayajur veda, Atharva veda, Śrī Rudram. De esta manera es un mantra popular, igual que el Gāyatrī. No todos los mantras pueden ser usados para homa. Pero este mantra particular es usado para el mṛtyuñjaya homa. Es usado también como protección de la muerte, o de experiencias cercanas a ella, como la enfermedad. Donde prārabdha tiene una situación cercana a la muerte, pero con una posibilidad de sobrevivencia posterior, entonces por puruṣārtha, esfuerzo del propio ser, el pleno flujo de la vida es alcanzado. Es también un mantra para orar por la obtención de mokṣa, desde que las palabras "mukṣīya mā amṛtāt" -"no sea yo liberado de la inmortalidad" están en la oración, estamos invocando la gracia de Īśvara para traspasar la muerte ganando inmortalidad.

Para el no nacido no hay muerte "Jātasya hi dhruvo mṛtyuḥ dhruvaṁ janma mṛtasya ca - para el nacimiento, la muerte es cierta. Y para la muerte, el nacimiento es cierto." La muerte existe solo desde el punto de vista del cuerpo físico. No hay muerte para el jīva o para el ātmā. El jīva está sujeto al proceso de continua transformación en la forma de nacimiento y muerte y la liberación solo se alcanza por el conocimiento de que "yo soy no nacido". Aquí se ora al Señor Rudra por el tipo de inmortalidad (amṛtatva) que nos libera del saṁsāra.



Tryambakam (Bhagavad Gītā 2.27) - Aquel que tiene tres ojos - Ambaka, significa ojo. El ojo es llamado Ambaka, porque está siempre brillando. El señor es visualizado como aquel que tiene tres ojos - tres brillos - sūrya, candra y agni - por el cual tú eres capaz de ver. Aquel que es en la forma de los ojos de los ojos. Y también como aquel que es consciente del pasado, el presente y el futuro. También Ambaka significa padre, por lo tanto tryambaka puede significar también aquel que es padre de tres: Brahmā, Viṣṇu y Rudra. También puede ser tres Ambas: mahālakṣmī, mahākālī, mahāsarasvatī.

Yajamahe, significa "nosotros alabamos. O lo reverenciamos".

Sugandhim, señala a aquel que tiene sugandha, fragancia. La palabra Sugandhi es un bahuvrīhi compuesto, significa, aquel en el cual siempre existe fragancia, aquel que no tiene atributos de un mortal, que no es como un activo sudoroso mortal. El señor tiene que hacer tres trabajos todos al mismo tiempo: creación, sustentación y resolución. Aunque hace todo esto, es niṣkarma, sin acción. Es nitya nirvikāra, siempre libre de cambio, de cualquier acción.

Puṣṭivardhanam - aquel que nutre la salud. Puṣṭi significa la salud, nutrición para la creación (jagat) entera. Puṣṭi es aquello que es el factor sostenedor de una cosa dada. El señor es el sostenedor - sostiene todo incluído mi cuerpo. También es aquel que nutre el buddhi (intelecto) y todo lo que puede ser nutrido. Él es quien provee situaciones que nos ayudan a obtener nutrición emocional. Lo alabamos y saludamos.

Urvārukaṁ bandhanāt iva - mṛtyoḥ (mām) mukṣīya - Libérame como el melón ovalado que se libera de la planta cuando está maduro, sin ninguna interferencia externa, la fruta se vuelve libre de la planta. Este es el urvāruka, el melón 

"Oh Señor, nútreme de tal manera que madure y me libere del saṁsāra sin ningún obstáculo. 

Mā mukṣīya amṛtāt - no me lleves lejos de la búsqueda de ser libre de la muerte, amṛta, mokṣa.

Lo anterior es cita del libro Śrī Rudram - de Swami Dayananda Saraswati.


Este verso contiene una bella metáfora. La fruta urvāruka es un melón que crece a ras de suelo pegada a la planta. Toma su tiempo en madurar. Cuando está completamente maduro, no es necesario arrancarlo, se desprende sin esfuerzo por sí mismo de la planta, permaneciendo donde estaba pero libre de tallo de la planta. Amṛta es total libertad de toda sensación de inadecuación y limitación. Un requerimiento esencial para amṛta es la madurez emocional, la cual es obtenida a través del crecimiento interior, al vivir con valores y oración.

Hay otro aspecto importante en este ejemplo. Siendo la libertad la naturaleza esencial del ser, la mente madura no tiene que buscar fuera de sí mismo para ganar esta libertad. Esta es la obtención de aquello que siempre se ha tenido. Por esta razón está es una oración de un mumukṣu, una persona con el deseo total de mokṣa, libertad, y que hace de él el completo propósito de su vida.

Lo anterior es cita del libro Pūjā & Prayers de Swamini Pramānanda Saraswati y Śrī Dhira Chaitanya.


No hay comentarios:

Publicar un comentario