Al inicio de
las clases, es común que el profesor y los estudiantes reciten juntos esta
invocación de paz que aparece en varios upaniṣ ad. Ambos (alumno y profesor) buscan la bendición
de Īśvara para un estudio libre de obstáculos; como mala memoria, o
inhabilidad para concentrarse, o mala salud. También buscan bendición para
tener una favorable relación, sin la cual es difícil la transferencia de
cualquier tema. De esta forma, esta oración es importante para ambos, el alumno
y el profesor.
La
recitación de esta oración utiliza los svaras,
tonos del canto Védico. Las marcas de estos tonos corresponden a las lineas
adicionales sobre y bajo las letras devanagarí.
Por ejemplo,
स॒(linea horizontal abajo)corresponde a anudātta (tono bajo), ना॑ (linea vertical arriba) corresponde a udātta (tono alto)
y si no hay marca corresponde a svarita
(tono medio). En algún artículo posterior explicaremos mejor este tema.
Los versos
en devanagarí con marcas de svaras:
Los versos
transliterados:
oṃ sa ha nāvavatu
sa ha nau bhunaktu
saha vīryaṃ karavāvahai
tejasvināvadhītamastu
mā vidviṣāvahai
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śāntiḥ
para entender la transliteración mira aquí
para escucharlo aquí hay un vinculo del arsha vidya center
Palabra por
palabra, basados en una explicación de Swami Dayananda: